-SORA- namida iro [Tradução]
2 participantes
Página 1 de 1
-SORA- namida iro [Tradução]
- Céu - A cor das lágrimas ( Glitter Loud Box )
É sempre e o mesmo, voltando do meio do caminho da rua
A melodia daquela noite milagrosa não vai desaparecer.
Mesmo que qualquer coisa esteja bom, não há uma boa razão
Que no azul do céu, lágrimas caiam
Ainda não resolvido, peças do quebra-cabeças repousam espalhadas
Escolha um passo que está sendo empilhado em
E agora nesse um segundo, algo nasce
Apesar de que nesse um segundo, algo também desaparece
Porque vago como é, é permitido. Porque é bom pegar um retorno.
Porque está tudo bem se você não responder. E em algum momento aqui eu envelhecerei
O sol e a palma da minha mão sobrepostos. Sendo transparente, o mesmo vermelho era visível.
Afinal, eu estou fazendo coisas como essa enquanto você está hesitando, e aí é quando você foge.
Flutuando, saia, verdadeiramente e ? e inteiramente
Aqueles que são como o travesso tempo chuvoso
Simplesmente, coisas agitam-se como os problemas de outras pessoas, de cores do arco-íris
Essa cidade ficará cinza imediatamente.
Apesar que naquele um segundo algo nasce
E agora nesse um segundo algo também desaparece
Porque está tudo bem em esconder suas lágrimas. Porque está tudo bem em apenas blefar.
Porque não é irracional rir, e algumas vezes aqui pensar
"Abandonar essa coisa é impossível se
Você cortar fora os abandonos e abandoná-los"
O grupo de corações azuis estava cantando. Você percebe que se você puder ver, as coisas seriam simples.
Sem falha, o tempo todo, sempre, o céu flutuante é alto acima de nós.
O sol e a palma da minha mão sobrepostos. Sendo transparente, o mesmo vermelho era visível.
Afinal, eu estou fazendo coisas como essa enquanto você está hesitando, e aí é quando você foge.
* O ponto de interrogação no meio da música é uma palavra que eu não achei. Ela não estava escrita na romanização, e minhas habilidades de hiragana/katakana são zero ;___; desculpaaa!~
É sempre e o mesmo, voltando do meio do caminho da rua
A melodia daquela noite milagrosa não vai desaparecer.
Mesmo que qualquer coisa esteja bom, não há uma boa razão
Que no azul do céu, lágrimas caiam
Ainda não resolvido, peças do quebra-cabeças repousam espalhadas
Escolha um passo que está sendo empilhado em
E agora nesse um segundo, algo nasce
Apesar de que nesse um segundo, algo também desaparece
Porque vago como é, é permitido. Porque é bom pegar um retorno.
Porque está tudo bem se você não responder. E em algum momento aqui eu envelhecerei
O sol e a palma da minha mão sobrepostos. Sendo transparente, o mesmo vermelho era visível.
Afinal, eu estou fazendo coisas como essa enquanto você está hesitando, e aí é quando você foge.
Flutuando, saia, verdadeiramente e ? e inteiramente
Aqueles que são como o travesso tempo chuvoso
Simplesmente, coisas agitam-se como os problemas de outras pessoas, de cores do arco-íris
Essa cidade ficará cinza imediatamente.
Apesar que naquele um segundo algo nasce
E agora nesse um segundo algo também desaparece
Porque está tudo bem em esconder suas lágrimas. Porque está tudo bem em apenas blefar.
Porque não é irracional rir, e algumas vezes aqui pensar
"Abandonar essa coisa é impossível se
Você cortar fora os abandonos e abandoná-los"
O grupo de corações azuis estava cantando. Você percebe que se você puder ver, as coisas seriam simples.
Sem falha, o tempo todo, sempre, o céu flutuante é alto acima de nós.
O sol e a palma da minha mão sobrepostos. Sendo transparente, o mesmo vermelho era visível.
Afinal, eu estou fazendo coisas como essa enquanto você está hesitando, e aí é quando você foge.
* O ponto de interrogação no meio da música é uma palavra que eu não achei. Ela não estava escrita na romanização, e minhas habilidades de hiragana/katakana são zero ;___; desculpaaa!~
Ryuu~- Admin *-*
- Número de Mensagens : 338
Idade : 32
Data de inscrição : 21/09/2008
Re: -SORA- namida iro [Tradução]
Que palavra era? Eu posso tentar ajudar '-'
Ryo- Número de Mensagens : 23
Idade : 34
Data de inscrição : 16/10/2008
Tópicos semelhantes
» Little fat man Boy [Tradução]
» 88 [Tradução]
» Marble-s [Tradução]
» Bell the Cat [tradução]
» Metally [Tradução]
» 88 [Tradução]
» Marble-s [Tradução]
» Bell the Cat [tradução]
» Metally [Tradução]
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|